Translation of "sotto terra" in English


How to use "sotto terra" in sentences:

perché nel nome di Gesù ogni ginocchio si pieghi nei cieli, sulla terra e sotto terra
that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
Ma nessuno né in cielo, né in terra, né sotto terra era in grado di aprire il libro e di leggerlo
No one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look in it.
O potente e perpetua Bomba, che è scesa tra noi per fare il cielo sotto terra, illuminare la nostra oscurità.
O mighty and everlasting Bomb, who came down among us to make heaven under earth, lighten our darkness.
È esplosa sotto terra, grazie a Dio!
It went off underground, thank God!
Ci troviamo 24 piani sotto terra e qui c'è il nostro centro di ricerca principale.
We're now 24 floors beneath the surface and here's our main research facility.
Secondo voi perché Merrick vi tiene piantati in un bunker militare sotto terra?
Why do you think Merrick has you stuck in an old military bunker below ground?
E chiunque lo abbia fatto mi vuole sotto terra il prima possibile.
And, whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible.
La città è chiusa per colpa del fuoco che ancora brucia sotto terra, lo sai?
Town's closed down because of the coal fire still burning underground, you know?
Metà dei soldi è già sul suo conto alle Cayman, l' altra metà l'avrà quando il nostro amico sarà sotto terra.
I've wired half the money to your bank in the Caymans. The other half will be deposited when our old friend is in the ground.
Questa intera faccenda con suo padre... interferisce con la sola cosa che ci premeva fare fin dall'inizio... mettere Lincoln Burrows sotto terra.
This whole business with his father-- it interferes with the one thing that we set out to do in the first place-- put Lincoln Burrows in the ground.
Saremo intrappolati sotto terra per decenni?
We're to be trapped underground for decades?
Quindi la tua amicizia potrebbe farti finire sotto terra.
So your friendship could put you under the pansies.
Dean, avevi il petto aperto in due, gli organi spappolati... e sei stato sotto terra quattro mesi.
Dean, your chest was ribbons. Your insides were slop. And you've been buried four months.
Trivellare sotto terra ha tenuto lontani i radar, ma se compra tutte quelle tubature, qualcuno si incuriosisce.
Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, but you can't buy that much piping without somebody getting curious.
C'é anche un tubo che scorre sotto terra fino all'edificio principale.
It has a speaking tube running under the ground to the main house.
Da una scatola che Ben ha preso da sotto terra.
Came from a box Ben dug up.
3 Ma nessuno né in cielo, né in terra, né sotto terra era in grado di aprire il libro e di leggerlo.
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the scroll, neither to look thereon.
Immagino che ormai abbia capito che molte persone qui a Banshee, compreso il nostro giovanissimo sindaco, avrebbero preferito vedermi sotto terra.
I'm sure by now you've gleaned that there are people in Banshee, our young mayor among them who would have been happy to see me go down.
Marciscono sotto terra, mentre il loro assassino viene liberato dai ceppi.
They rot in the ground while their killer runs free.
Sotto terra e' buio e fa freddo.
It's cold in there. It's dark in there.
"In una caverna sotto terra viveva uno hobbit.
"In a hole in the ground, there lived a hobbit.
Può essere posizionato sopra o sotto terra.
The pipe can be installed above or below ground.
Le opportunita' per la spontaneita' scarseggiano qui sotto terra ovviamente.
The opportunities for spontaneity are obviously lacking below ground.
Ci ritroveremo 300 metri sotto terra.
Putting us 1, 000 feet down.
Uno spazio largo 5 metri, 200 piani sotto terra.
A 5 meter-wide space 200 stories down.
Questa gabbia metallica e' progettata per portar su i minatori uno alla volta da 700 metri sotto terra, alla luce del sole che per 62 giorni non hanno visto.
The metal cage is designed to haul the 33 miners, one by one, from 700 meters below ground to the sunlight they haven't seen now for 62 days.
Passa meta' della sua vita sotto terra, per sfuggire ai predatori.'
"It lives half of its life above ground evading predators.
Per te è così facile mancare di rispetto al villaggio, alla tua famiglia e dimenticare tuo fratello che marcisce sotto terra?
Is it that easy for you to disrespect your village, your family, forget about your dead, rotting brother?
Le Tempeste Solari hanno costretto a vivere sotto terra.
The Solar Storms forced people underground.
Io vivo sotto terra, voi siete solo turisti.
I live underground. Y'all are just tourists.
Non sono riuscito a dimostrarlo ma ora non ce n'è piùx bisogno perchè ti chiudo dentro una gabbia a dieci metri sotto terra se non mi dici dove sono i soldi.
I haven't been able to prove it but now I don't have to. Because I just lock you in a box in a basement until you tell me where the money is.
(911) Vuol dire che la bara è sotto terra?
And you're saying the coffin is buried?
(Dan) Chiariscimi una cosa: i sequestratori ti hanno sepolto sotto terra?
And just so I have this right, the kidnappers buried you in the ground?
Vivere sotto terra non aiuta, senza sapere se e' giorno o notte.
Living underground doesn't help, not knowing if it's day or night.
Ora i miei ragazzi ti conciano per le feste.....ma tu è meglio se mi paghi entro un paio di giorni.....o ti avvolgo nel nastro isolante e ti seppellisco tre metri sotto terra.
Hey, listen, I'm just gonna have the boys here kick the shit out of you. You'd better pay me my money in a couple of days or I'm gonna wrap you up in electrician tape and bury you in a coffin about 10 feet deep.
Di' a Elias che se tocca di nuovo la detective Carter, mettero' lui, te... tutti sotto terra.
Tell Elias if he so much as touches Detective Carter again, I will put him, you... Everyone in the ground.
John Wayne è sotto terra da 6 mesi, ed ecco cosa ci rimane dell'America.
John Wayne's in the ground six months, this is what's left of America.
Ha formato un anello intorno ai tunnel, esplodera' e i poliziotti resteranno intrappolati sotto terra.
There's a ring surrounding the tunnels! They're going to blow it and trap the cops underground!
E' una vera tomba, a 10 piedi sotto terra, un posto che neanche i topi conoscono.
We're in concrete tomb, ten feet underground in the part of the city, Rough only been shit on.
Volevo strisciare sotto terra, nella volta della sua tomba.
I wanted to crawl under the earth, into the vault, with his coffin.
Tutti i tetti sono collegati sotto terra a un serbatoio di 400mila litri, e l'acqua non viene sprecata.
All the roofs are connected underground to a 400, 000 liter tank, and no water is wasted.
Mi trovo a più di 45 m sotto terra in una miniera illegale del Ghana.
I'm 150 feet down an illegal mine shaft in Ghana.
Forse eri abituato ad avere lividi e denti rotti per attirare l'attenzione, ma non lo hai mai detto, perché come si fa a resistere se tutti attorno a te vogliono seppellirti sotto terra?
Maybe you used to bring bruises and broken teeth to show-and-tell, but never told, because how can you hold your ground if everyone around you wants to bury you beneath it?
E non solo i cellulari sono l'oro di oggi, non credo che l'oro sia sotto terra.
And not only is mobile the gold of today, I don't believe that the gold is under the ground.
se sotto terra invecchia la sua radice e al suolo muore il suo tronco
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
A lui solo si prostreranno quanti dormono sotto terra, davanti a lui si curveranno quanti discendono nella polvere
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
5.1728739738464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?